Tatal nostru (traducere)

Studiul şi Exegeza Vechiului şi Noului Testament. Probleme de traducere şi intelegere a textului biblic
danadoina
Mesaje:471
Membru din:01 Apr 2008, 22:26
Confesiune:ortodox
Tatal nostru (traducere)

Mesaj necititde danadoina » 03 Iun 2011, 13:13

Am o intrebare cu privire la rugaciunea : Tatal Nostru

"...si nu ne duce pe noi in ispita..."

Biserica ne invata ca Dumnezeu nu "ne duce" in ispita, deci este o traducere complet gresita " nu ne duce" ? care este cuvantul in originalul grecesc si ce semnificatie precisa, conotatii are el ? Ar fi "nu ne lasa / parasi pe noi in ispita " mai potrivit, daca da de ce nu se schimba exprimarea ?

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje:5422
Membru din:01 Apr 2008, 15:53
Confesiune:ortodox
Preocupări:liturgică, misiune
Localitate:Portugalia
Contact:

Re: Tatal nostru (traducere)

Mesaj necititde protosinghel » 03 Iun 2011, 22:30

Despre asta se scrie AICI.

danadoina
Mesaje:471
Membru din:01 Apr 2008, 22:26
Confesiune:ortodox

Re: Tatal nostru (traducere)

Mesaj necititde danadoina » 06 Iun 2011, 01:04

Despre asta se scrie AICI.
multumesc ! :)


Înapoi la “SFÂNTA SCRIPTURĂ / BIBLIA”

Cine este conectat

Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 35 vizitatori

Crestinism Ortodox.com. Catalogul Resurselor Ortodoxe pe Internet free counters
PELERIN ORTODOX
cron