Pagina 1 din 1

Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 30 Dec 2008, 14:16
de vechiul forum
Mă gândeam de ce spunem "vie" si ce intelegem prin asta? În toata viata mea constienta credeam ca se foloseste cu sensul de "in viata", "ceea ce este viu", poate chiar "real" - dar uite ca "Rugaciunea Domneasca" mai aduce o supriza pe care sper sa o rezolvam împreuna.

Alte traduceri:
1. Rusa (Sinodala): "да приидет Царствие Твое" (=să vina imparatia Ta)
2. Engleza (King James): "Thy Kingdom come" (=să vina Imparatia Ta)
3. Italiana (Nuova Riveduta): "venga il Tuo Regno" (=să vina imparatia Ta)
4. Latina (Vulgata): "veniat regnum tuum" (=să vina Imparatia Ta)

5. In sfarsit, originalul grecesc (byzantin): ελθέτω η Βασιλεία σου

Verbul interesat ελθέτω (elfeto) este persoana a 3-a imperativului singular aorist activ al verbului ἔρχομαι (erchomai), care înseamnă (după Strong):

1) a veni
1a) despre persoane
1a1) a sosi (de undeva), a reveni
1a2) a apare, a-şi face apariţia, a ieşi în faţa publicului
2) metaforic
2a) a se face existent, a izbucni, a veni în faţă, a se face văzut, a găsi un loc sau influenţă
2b) a fi stabilit, a se face remarcat, a cădea în/peste
3) a urmări (urma) pe cineva.

Să vedem ce spun şi Sfinţii Părinţi:
si aceste cuvinte sunt iarăşi cuvintele unui copil recunoscător, care nu-şi lipeşte sufletul de cele ce se văd, nici nu socoteşte mare lucru pe cele din lumea aceasta, ci se grăbeşte către Tatăl şi doreşte cu înfocare pe cele viitoare. Toate acestea se nasc dintr-o conştiinţă curată şi dintr-un suflet desprins de lucrurile de pe pământ.

Dorinţa aceasta o avea şi Pavel în fiecare zi; de aceea spunea: "Şi noi, care avem pârga duhului, suspinăm, aşteptând înfierea, izbăvirea trupului nostru" (Rom. 8, 23). Cel ce are această dragoste nu poate să se îngâmfe nici cu fericirea vieţii sale, dar nici nu poate să fie doborât de necazuri şi supărări, ci, ca şi cum ar trăi chiar în cer, este slobod şi de una şi de alta din aceste anomalii.
Se pare că traducerea românească este cea mai optimistă, întocmai ca şi remarca Sf. Ioan Gură de Aur.

Cred că e cazul să ne adresăm şi la etimologia cuvântului "vie" - bănuiesc că aici ar putea fi o formă redusă de la "vine" sau "să vină" - dacă ştie cineva mai exact, aşi fi foarte mulţumit să aflu şi eu.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 10 Feb 2009, 19:16
de Ioan Cr
Un comentariu la aceste cuvinte, aici.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 20 Mar 2009, 10:00
de Ezo
DIn cate stiu, "vie Imparatia Ta" = sa vina Duhul Tau Cel Sfant. Caci Imparatia Cerurilor este viata in Duhul Sfant, acum si in vecii vecilor.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 22 Mar 2009, 22:33
de protosinghel
Da, aşa tâlcuieşte Sf. Maxim Mărturisitorul (vezi în Filocalia 2).

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 23 Mar 2009, 11:06
de Ioan Cr
Da, aşa tâlcuieşte Sf. Maxim Mărturisitorul (vezi în Filocalia 2).
Si Sf. Ignatie Briancianinov la fel...

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 05 Dec 2009, 10:55
de Un calator
Dar partea asta "Painea noastra cea spre fiinta, Da-ne-o noua astazi" nu cumva se refera si la Iisus, "Painea vietii"? Iar noi cum putem manca trupul lui Hristos, decat nascandu-ne de sus, adica impartasindu-ne cu Duhul Sfant? "Painea cea spre fiinta" cred ca ar trebui sa fie ceva mai mult nematerialnic, caci numai ea este datatoare de Viata. Ce rost ar avea sa ii cerem Tatalui mancare, cand omul are nevoie de hrana sufleteasca?
Nu stiu daca e buna interpretarea asta, ma iertati daca bat campii :)

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 05 Dec 2009, 11:02
de Un calator
La asta ma refeream:

32. Deci Iisus le-a zis: Adevărat, adevărat zic vouă: Nu Moise v-a dat pâinea cea din cer; ci Tatăl Meu vă dă din cer pâinea cea adevărată.
33. Căci pâinea lui Dumnezeu este cea care se coboară din cer şi care dă viaţă lumii.
34. Deci au zis către El: Doamne, dă-ne totdeauna pâinea aceasta.
35. Şi Iisus le-a zis: Eu sunt pâinea vieţii; cel ce vine la Mine nu va flămânzi şi cel ce va crede în Mine nu va înseta niciodată. (Ioan 6)

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 03 Mai 2015, 17:41
de Vasile46
DIn cate stiu, "vie Imparatia Ta" = sa vina Duhul Tau Cel Sfant. Caci Imparatia Cerurilor este viata in Duhul Sfant, acum si in vecii vecilor.
Nu nu are nici o legatura ,,Imparatia lui Dumnezeu,, cu viata in Duhul Sfant. Si nici nu este ,,Imparatia lui Dumnezeu,, o stare sufleteasca , din moment ce in Apocalipsa si cartea lui Daniel se spune ca Dumnezeu ii va da lui Hristos o Imparatie , care va dainui vesnic. Si ea are regi si preoti care vor domni cu Hristos.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 03 Mai 2015, 21:13
de Pr Haralambie
Vasile46, este rugat sa se limiteze in discutii la compartimentul interconfesional, conform regulamentului.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 16 Mai 2015, 22:56
de Vasile46
Vasile46, este rugat sa se limiteze in discutii la compartimentul interconfesional, conform regulamentului.
Da e clar , adevarul cam supara,,,,,,de ce se fereste multa lume sa o zica pe aia dreapta daca e asa.De ce ne facem ca nu vedem oare?.

Re: Text: "Vie Împărăţia Ta"

Scris: 06 Sep 2015, 10:15
de Petcu46
Pai atunci nu e logic , ca Imparatia lui Dumnezeu nu e o stare sufleteasca a omului , din moment ce aproape toate traducerile cuvintelor spun asa ,,Sa vina Imparatia ta ,, Hristos le vorbea Fariseilor ipocriti , si nu avea cum sa fie Imparatia lui Dumnezeu in inimile lor nicidecum. Cuvintele lui Hristos ,,Imparatia lui Dumnezeu e in ,,mijlocul vostru,,. sau inlauntrul vostru sant intelese gresit. Hristos spunea sa inteleaga ei clar ca atunci cand le vorbea cuvintele respective el ca viitor Imparat , se afla in ,,MIJLOCUL,, lor , adica printre ei , dar ei nu pricepeau ce a vrut sa spuna. Nu i-a spus Hristos lui Pilat ca ,,Imparatia lui Dumnezeu nu este din lumea aceasta. Atunci cum sa fie o stare sufleteasca . Iar in cartea Daniel ca o profetie , se spune ca Dumnezeu ii va da lui Hristos o ,,Imparatie,, . Iar acea Imparatie , va distruge toate celelante imparatii si ea insusi va dainui pentru totdeauna.