Pagina 2 din 2

Re: Liturghier

Scris: 30 Dec 2010, 19:03
de cornel
La Patriarhie la Bucuresti a inceput să fie utilizată formula ”unitatea tuturor” . Nu mi se pare o formulă corectă ptr că eu mă rog să fiu în unitate cu aceia care/mi calcă parohia lăsând biblii protestante? Am urmărit cu mare interes dezbaterea dintre ortodocși și protestanți și o afirmație care s-a făcut în dezbatere este perfect valabilă: folosesc Crezul Niceo -Constantinopolitan de ceva vreme , pentru ce?Am urmărit pe un post local de televiziune un concert al bisericii baptiste care de Crăciun (noi ținem pe nou) interpreta Crezul ortodox acompaniați de acordeon . Au mărturisit că Mântuitorul s-a născut din Fecioara Maria! Am început să râd , știind că își bat joc de noi de noi pe la adunările frățești , iar acum mărturisesc pe Fecioara? În ultimul timp ori eu m-am prostit ori diavolul a început să fie mai iscusit decât noi !

Re: Liturghier

Scris: 30 Dec 2010, 19:16
de protosinghel
La Patriarhie la Bucuresti a inceput să fie utilizată formula ”unitatea tuturor” . Nu mi se pare o formulă corectă ptr că eu mă rog să fiu în unitate cu aceia care/mi calcă parohia lăsând biblii protestante?
Eu cred că la Patriarhie se spune "unitatea credinţei" înainte de Tatăl nostru şi nu "unitatea tuturor" la Ectenia Mare. Vă rog să verificaţi. Sunt două lucruri total diferite.

Re: Liturghier

Scris: 31 Dec 2010, 09:59
de Alexandru b17
Si nu este corect sa se puna in ambele locuri cuvantul "unitatea"? Cum apare in Liturghierul 2008? ...si cum este corect?

Re: Liturghier

Scris: 31 Dec 2010, 12:20
de protosinghel
Si nu este corect sa se puna in ambele locuri cuvantul "unitatea"? Cum apare in Liturghierul 2008? ...si cum este corect?
Liturghierul românesc din 2008, traduce corect primul termen, punând la Ectenia Mare "unirea tuturor". Înainte de Tatăl nostru pune "unirea (unitatea) credinţei", adică ar vrea să introducă al doilea termen, aşa cum ar fi şi după original, dar o face treptat, folosind parantezele. Eu aş opta pentru termenul "unime" în loc de "unitate", căci sună mai liturgic şi nu diferă fonetic prea mult de forma cu care am fost obişnuiţi până acum.

Re: Liturghier

Scris: 05 Ian 2011, 01:14
de porfirie
Parinte, dar in carte ati pus unime sau nu?

Re: Liturghier

Scris: 05 Ian 2011, 11:01
de protosinghel
Parinte, dar in carte ati pus unime sau nu?
În care cărţi? Ce eu editez cărţile de slujbă ale Bisericii?
Iar dacă te referi la cartea mea despre Liturghie, am pus "unitate" (înainte de Tatăl nostru), dar cred că în ediţia a II-a voi pune "unime".

Re: Liturghier

Scris: 06 Ian 2011, 16:19
de porfirie
Da.La cartea despre Liturghie ma refeream. Fac intotdeauna comparatie intre cartea sf.voastre si cartea nescrisa(adica Liturghia) care se face la Biserica unde slujeste parintele V. Gavrila si unde,din locurile unde am mers eu la slujba,sunt indreptate multe din ''erorile'' care le-ati sesizat (în carte).
M-am bucurat ca am gasit cativa parinti care au inteles caldura sfintilor -> caldura sfintelor si zic asa acum. :D

Re: Liturghier

Scris: 23 Mar 2016, 16:06
de protosinghel
Am fost rugat să scriu o nouă recenzie la Liturghierul BOR. Trebuie să abordez în special problemele de limbaj.
Vă rog să semnalaţi "textele problemă", ca să fac o inventariere cât mai completă.
Vă mulţumesc.