Diferente liturgice grecesti

Totul despre Liturghie şi alte teme implicite
alexpalcau
Mesaje: 7
Membru din: 30 Iun 2011, 19:12
Confesiune: ortodox

Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde alexpalcau » 27 Noi 2011, 20:59

Buna ziua,am vazut ca subiectul a mai fost atins undeva pe acest forum dar nu mai stiu unde.... as dorii sa imi scrieti diferentele dintre Liturghia Greceasca si cea romaneasca.De asemenea la slujbele in sobor dintre greci si romani ce randuiala tebuie urmata ?

porfirie
Mesaje: 237
Membru din: 13 Mai 2009, 20:24
Confesiune: ortodox

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde porfirie » 08 Dec 2011, 00:13

Buna ziua,am vazut ca subiectul a mai fost atins undeva pe acest forum dar nu mai stiu unde.... as dorii sa imi scrieti diferentele dintre Liturghia Greceasca si cea romaneasca.De asemenea la slujbele in sobor dintre greci si romani ce randuiala tebuie urmata ?
Nu le stiu pe toate.Incerc cateva
La antifoane daca nu se pune Tipica: la noi se pune Tipica pe scurt, la ei Stih din psalmi + pt rugaciunile.
Cadirea de la Apostol la ei se face la aliluiar(ion) la noi in timpul apostolului cu cadelnita fara clopotei.
Noi zicem Mila pacii, jertfa laudei -> ei zic Mila, pace, jertfa de lauda
Noi zicem Cu vrednicie si cu dreptate este a ne inchina Tatalui...-> ei zic Cu vrednicie si dreptate este (sau Vrednic si drept este)
Noi avem troparele de la ceasul al treilea din postul mare inainte de liturghie, ei nu.
Zic de vreo doua ori acolo unde noi zicem Doamne miluieste, Tie Doamne. de exemplu la Drepti primind, cred. ș.a.


Daca se slujeste in Romania se face ca la noi daca se slujeste in Grecia se face ca la ei.

alexpalcau
Mesaje: 7
Membru din: 30 Iun 2011, 19:12
Confesiune: ortodox

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde alexpalcau » 08 Dec 2011, 19:49

Multumesc mult,astept completari si de la altii daca mai se stiu

Anthropos
Mesaje: 99
Membru din: 05 Apr 2008, 14:50
Confesiune: ortodox
Preocupări: teologie, stiinte politice
Localitate: Republica Moldova

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde Anthropos » 29 Dec 2011, 12:11

Ceea ce scrie Porfirie e numai partial adevarat si nu acopera nici 10% din diferente. Cred ca ne va lamuri "seful" atunci cand va intra.
La moment tin sa spun ca in prezent grecii spun tot "Mila pacii, jertfa laudeii", nu cum apare in vechile mss. Despre asta scrie chiar pr. Petru in cartea sa si am auzit si eu personal.

porfirie
Mesaje: 237
Membru din: 13 Mai 2009, 20:24
Confesiune: ortodox

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde porfirie » 21 Apr 2012, 21:59

Ceea ce scrie Porfirie e numai partial adevarat si nu acopera nici 10% din diferente. Cred ca ne va lamuri "seful" atunci cand va intra.
La moment tin sa spun ca in prezent grecii spun tot "Mila pacii, jertfa laudeii", nu cum apare in vechile mss. Despre asta scrie chiar pr. Petru in cartea sa si am auzit si eu personal.
Vă rog frumos să-mi tâlcuiți și mie sintagma Mila păcii..!Multumesc.

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 21 Apr 2012, 22:10

În vechile mss apare "Milă, pace, jertfă de laudă" şi e greu de explicat cum s-a ajuns la varianta de astăzi.
Mă bucur că românii au revenit la varianta corectă acum, prin ediţia 2012, dar păcat că grecii şi ruşii au rămas încă la aceasta variantă greşită, deşi ruşii au avut varianta corectă până în sec. 17 şi este păstrată şi acum la rascolnicii lipoveni.
Varianta propusă de ÎPS Bartolomeu Anania ("Dar de pace...") e greşită şi nici nu trebuie luată în calcul.

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 24 Apr 2012, 21:34

Nu am timp pentru un răspuns complex şi vreau să spun la moment următoarele:
1. Există mai multe variante de Liturghier grecesc: constantinopolitan, athonit, athenian (parohial), ierusalimitean, cretan, alexandrit şi greco-arab. Între ele există anumite diferenţe, dar eu pot să mă pronunţ doar cu privire la primele 3, căci pe celelalte nu le-am studiat în profunzime.
2. O chestie interesantă în Liturghierele greceşti (primele 3) este că ecfonisul Trisaghionului ("Că sfânt eşti, Dumnezeul nostru...") nu conţine interpolarea "Doamne, mântuieşte pe cei binecredincioşi; Şi ne auzi pe noi". Aceste cereri se spun doar la slujbele arhiereşti, între Trisaghion şi Apostol. Exact aşa se face şi la ruşi, dar numai la slujba patriarhală, pe când în restul cazurilor - ca în BOR. Acelaşi ecfonis al Trisaghionului are în unele ediţii forma "Că sfânt eşti, Dumnezeul nostru, şi Ţie întreită cântare înălţăm...".
3. Înainte de Apostol, din păcate, a dispărut "Pace tuturor", care e pus doar înainte de Evanghelie. Până prin sec. 15-16 "Pace tuturor" se spunea doar înainte de Apostol, apoi s-a introdus şi înainte de Evanghelie. În cele din urmă grecii dau "pace" doar înainte de Evanghelie şi nici măcar nu mai merg la "locul înalt", ceea ce încalcă flagrant toate rânduielile vechi ale Liturghiei. Partea bună este că, de cele mai multe ori, cădirea nu o fac la Apostol, ci la "Aliluia", dar nu peste tot.
4. În parohii, catedrale, dar şi la unele mănăstiri, de la Evanghelie se sare direct la Heruvic. Dacă însă se pune Ectenia întreiată, aceasta are "Doamne, miluieşte" întreit chiar de la prolog ("Să zicem toţi..."), în schimb, la ultima cerere, are "Doamne, miluieşte" o singură dată.
5. La Heruvic spun doar "Pe voi pe toţi..." şi foarte rar pun şi alte pomeniri, dar oricum mult mai sumare decât în BOR, care întrec orice măsură. De cele mai multe ori Heruvicul este întreupt după cuvintele "Ca pe Împăratul tuturor să-l primim", dar aceste cuvinte sunt cântate deja de cealaltă strană, ceea ce arată că locul în care trebuie întrerupt Heruvicul este cel de la ruşi şi români. Şi atunci când preotul cu diaconul zic Heruvicul în altar, îl întrerup ca la noi, şi numai în cântare mai adaugă şi "Ca pe Împăratul...", continuând după Intrare: "Pe cel nevăzut...".
6. După "Să ne iubim unii pe alţii" pot cânta fie "Pe Tatăl...", fie "Iubite-voi, Doamne..." (după melodia răspunsurilor mari pe care urmează să le cânte), dar nicidecum ambele. Binecuvântarea la "Harul Domnului..." se poate face cu pocrovăţul, ripida mică (un disc mic de acoperit potirul, uneori din material brodat), cu crucea sau cu mâna. Nu este o uniformitate.
7. După "Să mulţumim Domnului" se cântă doar "Cu vrednicie şi dreptate", fără continuare (dar la Ierusalim şi în unele mănăstiri athonite am auzit şi continuarea care este la noi). Este corect să se cânte aşa, în forma prescurtată, dar e foarte greşit faptul că ei citesc o parte din începutul Anaforalei încă din timpul Crezului, ca imediat după ce strana cântă "Axion kai dikaion", preotul să zică "Cântarea de biruinţă...". Asta mi se pare o mare greşeală, care porneşte de la faptul ca Anaforaua nu mai este percepută ca o singură rugăciune unitară. (Apropo, nivelul de pregătire teologică a preoţilor din Grecia este destul de slab.)
8. Nu au troparul Ceasului III în textul epiclezei. Asta e f. corect.
9. După "Întâi pomeneşte, Doamne..." cântă o dată "Doamne miluieşte" (ceea ce este corect), iar uneori, dacă este şi dioacon, adaugă şi cuvintele "Şi pe toţi pe care-i are fiecare în cuget; şi pe toţi şi pe toate", după care strana repetă "Şi pe toţi şi pe toate". Asta e foarte corect şi ar trebuie corectat şi la noi.
10. La Liturghia Sf. Ioan, după Tatăl nostru, au "Capetele noastre..." (în loc de "Capetele voastre"), ceea ce-i greşit. Despre asta am scris în cartea mea.
11. La toate Praznicile Împărăteşti (nu numai la Paşti şi Înălţare), în loc de "Am văzut lumina cea adevărată" se cântă troparul Praznicului.
12. La Liturghia Sf. Vasile cel Mare, este o rugăciunea special "de după Amvon", nu cea de la Liturghia Sf. Ioan (aşa cum este la ruşi şi români). În trecut erau aproximativ 24 de "rugăciuni de după Amvon", pentru toate marele sărbători ale anului.

Mai sunt şi altele, dar le-am puctat pe cele mai importante şi care mi-au venit acum în minte.

Avatar utilizator
presviter
Mesaje: 578
Membru din: 24 Noi 2010, 09:30
Confesiune: ortodox
Preocupări: istorie, liturgică, pastorală
Localitate: București

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde presviter » 24 Apr 2012, 22:18

8. Nu au troparul Ceasului III în textul epiclezei. Asta e f. corect.
Dar au celelalte tropare ? Adică În mormînt cu trupul, Iosif cel cu bun chip, Ca un purtător de lumină, Învierea lui Hristos văzînd, Înalță-te peste ceruri și altele, care-mi scapă acum ?
La noi au fost introduse aceste tropare la pachet cu cel al Ceasului III ?
9. După "Întâi pomeneşte, Doamne..." cântă o dată "Doamne miluieşte" (ceea ce este corect), iar uneori, dacă este şi dioacon, adaugă şi cuvintele "Şi pe toţi pe care-i are fiecare în cuget; şi pe toţi şi pe toate", după care strana repetă "Şi pe toţi şi pe toate". Asta e foarte corect şi ar trebuie corectat şi la noi.
Putem corecta ?
12. La Liturghia Sf. Vasile cel Mare, este o rugăciunea special "de după Amvon", nu cea de la Liturghia Sf. Ioan (aşa cum este la ruşi şi români).
Dar și acum o putem pune pe cea de la potrivire Plinitu-s-a, pe cît a fost întru a noastră putință..., cred că nu greșim cu nimic.
Părtaş sunt cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc poruncile Tale. ps.118,63

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 24 Apr 2012, 22:28

8. Nu au troparul Ceasului III în textul epiclezei. Asta e f. corect.
Dar au celelalte tropare ? Adică În mormînt cu trupul, Iosif cel cu bun chip, Ca un purtător de lumină, Învierea lui Hristos văzînd, Înalță-te peste ceruri și altele, care-mi scapă acum ?
La noi au fost introduse aceste tropare la pachet cu cel al Ceasului III ?
Grecii au doar "Iosif cel cu bun chip...". Totuşi, cele 2 categorii de tropare, deşi au apărut aproape simultan, nu au nicio legătură între ele.
9. După "Întâi pomeneşte, Doamne..." cântă o dată "Doamne miluieşte" (ceea ce este corect), iar uneori, dacă este şi dioacon, adaugă şi cuvintele "Şi pe toţi pe care-i are fiecare în cuget; şi pe toţi şi pe toate", după care strana repetă "Şi pe toţi şi pe toate". Asta e foarte corect şi ar trebuie corectat şi la noi.
Putem corecta ?
E chiar obligatoriu!
12. La Liturghia Sf. Vasile cel Mare, este o rugăciunea special "de după Amvon", nu cea de la Liturghia Sf. Ioan (aşa cum este la ruşi şi români).
Dar și acum o putem pune pe cea de la potrivire Plinitu-s-a, pe cît a fost întru a noastră putință..., cred că nu greșim cu nimic.
Nu, sunt 2 lucruri diferite. Vedeţi că în "Canonul Ortodoxiei" (Deisis, 2008, vol 1), dacă nu mă înşeală memoria, sunt traduse chiar mai multe astfel de rugăciuni, inclusiv cea pe care o folosesc grecii acum. Deci de acolo trebuie să le luăm. Le putem şi schimba în funcţie de sărbători...

Avatar utilizator
presviter
Mesaje: 578
Membru din: 24 Noi 2010, 09:30
Confesiune: ortodox
Preocupări: istorie, liturgică, pastorală
Localitate: București

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde presviter » 25 Apr 2012, 09:51

Totuşi, cele 2 categorii de tropare, deşi au apărut aproape simultan, nu au nicio legătură între ele.
Eu mă gîndesc că au o legătură; și unele, și altele au apărut pentru a pune în acord Sf. Liturghie cu comentariile lui Gherman & co. De ce considerați că Iosif cel cu bun chip e mai îndreptățit decît troparul Ceasului III să rămînă ?
Putem corecta ?
E chiar obligatoriu!
Adică să schimbăm de duminica următoare ? Dar ziceați că și la greci se pune completarea numai dacă este diacon. Cum ramîne să facem ?
Părtaş sunt cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc poruncile Tale. ps.118,63

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 25 Apr 2012, 10:25

Totuşi, cele 2 categorii de tropare, deşi au apărut aproape simultan, nu au nicio legătură între ele.
Eu mă gîndesc că au o legătură; și unele, și altele au apărut pentru a pune în acord Sf. Liturghie cu comentariile lui Gherman & co. De ce considerați că Iosif cel cu bun chip e mai îndreptățit decît troparul Ceasului III să rămînă ?
Eu n-am zis că este mai îndreptăţit. Numai că:
- "Iosif cel cu bun chip..." şi celelalte accentuiază simbolismul; pe când
- Troparul Ceasului al III-lea accentuiază, dar defapt deformează, epicleza (ca reacţie anti-papistaşă).

Putem corecta ?
E chiar obligatoriu!
Adică să schimbăm de duminica următoare ? Dar ziceați că și la greci se pune completarea numai dacă este diacon. Cum ramîne să facem ?
O poate zice preotul sau, ca în Athos, să nu se zică deloc. Deşi, eu cred că e mai bine să o zic preotul ca să readucem cumva pomenirile la diptice, chiar şi în formă generală, fără nume. Aşa vor fi mai clare şi cuvintele "Şi pe toţi şi pe toate", dar şi "Întâi pomeneşte, Doamne..."

Avatar utilizator
presviter
Mesaje: 578
Membru din: 24 Noi 2010, 09:30
Confesiune: ortodox
Preocupări: istorie, liturgică, pastorală
Localitate: București

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde presviter » 25 Apr 2012, 19:16

Eu n-am zis că este mai îndreptăţit. Numai că:
presviter scrie:- "Iosif cel cu bun chip..."
Am zis așa pentru că am văzut că pînă acum ați pledat doar pentru eliminarea troparului Ceasului III.
Este greșit dacă sărim și peste celelalte pe care le-am enumerat ?
Adică să schimbăm de duminica următoare ? Dar ziceați că și la greci se pune completarea numai dacă este diacon. Cum ramîne să facem ?


O poate zice preotul sau, ca în Athos, să nu se zică deloc. Deşi, eu cred că e mai bine să o zic preotul ca să readucem cumva pomenirile la diptice, chiar şi în formă generală, fără nume. Aşa vor fi mai clare şi cuvintele "Şi pe toţi şi pe toate", dar şi "Întâi pomeneşte, Doamne..."
1. Nu înțeleg ce să nu se zică deloc.
2. Aceste cuvinte Pe toți și pe toate, se referă și la cei adormiți ?
3. Ce relație există între ele și formula ce urmează : Pe toți sfinții pomenindu-i, iară ... ? Se suprapun cumva ?
Părtaş sunt cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc poruncile Tale. ps.118,63

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 25 Apr 2012, 19:42

1. Nu înțeleg ce să nu se zică deloc.
"Şi pe toţi pe care-i are fiecare în cuget; şi pe toţi şi pe toate" + răspunsul stranei "Şi pe toţi şi pe toate". În Athos astea se spun doar sporadic şi numai dacă este diacon. În rest, după "Întâi pomeneşte..." se zice "Doamne miluieşte" (la Lakoskiti de 3 ori, dar de regulă o singură dată) şi ecfonisul "Şi ne dă nouă..".
2. Aceste cuvinte Pe toți și pe toate, se referă și la cei adormiți ?
Teorii sunt multe. Le găsiţi expuse la Taft, în cartea despre Diptice. Dar eu cred că se referă şi la adormiţi (1) şi la vii (2) - aşa-i ordinea în dipticul anaforalei!
3. Ce relație există între ele și formula ce urmează : Pe toți sfinții pomenindu-i, iară ... ? Se suprapun cumva ?
E cea mai directă relaţie. "Pe toţi sfinţii pomenindu-i..." înseamnă "pe toţi credincioşii pomenindu-i...".

Iată aşa nivel de discuţii liturgice îmi plac mie. Deşi am multă treabă, le las pe toate şi mă cufund în "măria sa liturgica", uitând şi de mâncare şi de tot...

Avatar utilizator
presviter
Mesaje: 578
Membru din: 24 Noi 2010, 09:30
Confesiune: ortodox
Preocupări: istorie, liturgică, pastorală
Localitate: București

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde presviter » 26 Apr 2012, 15:09

aici mai doream răspuns.
Este greșit dacă sărim și peste celelalte tropare pe care le-am enumerat ?
4. În parohii, catedrale, dar şi la unele mănăstiri, de la Evanghelie se sare direct la Heruvic.
Asta cum o apreciați ?
Și fiindcă începusem o discuție despre ectenii, unde este mai potrivită adăugarea de cereri speciale : la cea mare sau la cea întreită ?
Părtaş sunt cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc poruncile Tale. ps.118,63

porfirie
Mesaje: 237
Membru din: 13 Mai 2009, 20:24
Confesiune: ortodox

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde porfirie » 26 Apr 2012, 18:16

În parohii, catedrale, dar şi la unele mănăstiri, de la Evanghelie se sare direct la Heruvic.

Asta cum o apreciați ?
Gasiti la Foundoulis explicatia aici. E f. gresit pentru ca se sare o ectenie vitală, extraordinar de frumoasă, in afară de cele mici .

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 26 Apr 2012, 18:41

1. Ectenia întreită este frumoasă, dar nu poate fi considerată vitală. Totuşi, după părerea mea, ea trebuie rostită (cu unele modificări) şi anume în cadrul ei cred că e mai potrivit să se adauge cererile speciale. Dacă în biserică sunt şi catehumeni, atunci trebuie rostită şi ectenia pentru ei, iar dacă nu, nu.
2. Trecerea de la Evanghelie la Heruvic nu poate fi considerată o greşeală, numai că cele 2 rugăciuni "ale preotului pt sine însuşi" de dinainte de Heruvic trebuie totuşi citite, poate chiar în timpul Heruvicului, înainte de "Nimeni din cei legaţi...".
3. După Intrarea Mare se poate spune doar "Iosif cel cu bun chip..." şi imediat şi rugăciunea "punerii înainte" (dacă nu se citeşte tare înainte de "Prin/Cu îndurările unuia născut..."). Eu aşa le citesc, reuşind să mă încadrez în timp ce se cântă a doua parte a Heruvicului.

Avatar utilizator
presviter
Mesaje: 578
Membru din: 24 Noi 2010, 09:30
Confesiune: ortodox
Preocupări: istorie, liturgică, pastorală
Localitate: București

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde presviter » 27 Apr 2012, 18:50

1. Ectenia întreită este frumoasă, dar nu poate fi considerată vitală.
Eu îi găsesc un singur dezavantaj. După ce dau ce-i mai bun din mine la predică, aș vrea să-mi trag un pic sufletul, dar nu pot, că trebuie să purced la ectenie.
Încă un detaliu: nu consider aici necesară reluarea cererilor pt cîrmuiri ( :x6 poate mă aude cineva ).
3. După Intrarea Mare se poate spune doar "Iosif cel cu bun chip..." şi imediat şi rugăciunea "punerii înainte" (dacă nu se citeşte tare înainte de "Prin/Cu îndurările unuia născut...")
Ectenia de după Heruvic o consider în mare parte inutilă. Cred că așa ar trebui să arate:
-Să plinim rug. noastră
-pt cinstitile Daruri, Domnului să ne rugăm
-Rugăciunea punerii înainte (rostită) cu Ecfonisul ei.

P.S: urmează Pace tuturor și Sărutarea păcii, pe nedrept monopolizată de clerici.
Părtaş sunt cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc poruncile Tale. ps.118,63

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 28 Apr 2012, 00:48

Deja am intrat într-un alt subiect, pe care l-am mutat aici.
A fost creat şi un subiect aparte despre Ectenia înteită (care se discută de mai mult timp).

Mai jos vreau să vorbim doar despre diferenţele dintre Liturghiere şi rituri...

ierodumitru
Mesaje: 23
Membru din: 20 Aug 2011, 16:26
Confesiune: ortodox

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde ierodumitru » 29 Apr 2012, 18:38

"10. La Liturghia Sf. Ioan, după Tatăl nostru, au "Capetele noastre..." (în loc de "Capetele voastre"), ceea ce-i greşit


Doar la Liturghia Sfântului Ioan aceasta este considerată rugăciune de concediere (și în mod corect?),
pentru că la Liturghia sfântului Vasile în locul acesta este tocmai o rugăciune pentru cei ce urmează a se împărtăși?
Cu drag, Dumitru

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje: 5367
Membru din: 01 Apr 2008, 15:53
Confesiune: ortodox
Preocupări: liturgică, misiune
Localitate: Portugalia
Contact:

Re: Diferente liturgice grecesti

Mesaj necititde protosinghel » 29 Apr 2012, 19:58

"10. La Liturghia Sf. Ioan, după Tatăl nostru, au "Capetele noastre..." (în loc de "Capetele voastre"), ceea ce-i greşit

Doar la Liturghia Sfântului Ioan aceasta este considerată rugăciune de concediere (și în mod corect?), pentru că la Liturghia sfântului Vasile în locul acesta este tocmai o rugăciune pentru cei ce urmează a se împărtăși?
Despre toate astea am scris în cartea mea şi e mult de reluat.
Se pare că Biserica, încă de pe la sfârşitul sec. IV, s-a împăcat cu gândul că mulţi oameni stau la Liturghie, fără să se împărtăşească. Şi dacă nu se împărtăşesc, nu e justificat să stea mai departe, ci sunt concediaţi. Se pare că elementul a fost "inventat" anume pt aşa ceva.
La Liturghiile Sf. Vasile şi a Darurilor Înaintesfinţite, care se slujesc în perioade când lumea se împărtăşeşte mai des, rugăciunea de după "Tatăl nostru..." sunt înainte de împărtăşire. Deci ele imită forma elementului de la Liturghia Sf. Ioan, numai că-i schimbă sensul. Acest sens însă, este o repetare a ideilor rugăciunii de dinainte de "Tatăl nostru", care şi în Liturghia Sf. Ioan are un conţinut pre-euharistic.

Reieşind de aici, la Liturghia Sf. Ioan trebuie să avem "Capetele voastre", iar la celelalte 2, "Capetele noastre". Toate argumentele sunt expuse în cartea mea...


Înapoi la “Dumnezeiasca LITURGHIE. Istorie, rânduială şi explicare”

Cine este conectat

Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 1 vizitator

Crestinism Ortodox.com. Catalogul Resurselor Ortodoxe pe Internet free counters
PELERIN ORTODOX
cron