Multe parohii au eliminat ectenia pentru catehumeni și rugăciunea pentru catehumeni până la apariția lor reală în comunitate. O decizie foarte logică.
Însă nimeni nu a eliminat expresia Ușile, Ușile cu înțelepciune să luăm aminte!
În practică nimeni nu mai veghează intrarea și nimeni nu limitează accesul cuiva în locașul de cult. Dar când se face Liturghia afară, expresia de-a dreptul aberantă.
Însă dacă o eliminăm atunci după răspunsul poporului "Pe Tatăl, pe Fiul și pe Sfântul Duh....", poporul ar începe să rostească imediat Crezul.
Imnul "Pe Tatăl, pe Fiul și pe Sfântul Duh...." oare nu este o prescurtare (chintesența) Crezului? adică noi nu am putea oare imediat după cuvintele „Să ne iubim unii pe alţii, ca într-un gând să mărturisim” să începem rostirea crezului?
Cum priviți la următoarele corecții în traducerea Crezului:
- Credem, Mărturisim, Așteptăm (la plural ca în originalul grec)
- din "Apostolească" în "Apostolică" (la fel noi nu zicem Succesiunea apostolească, ci apostolică)