Mesaj necititde protosinghel » 16 Aug 2010, 16:54
Dvstră aveţi un Liturghier mai vechi, de până în 2000, dar de atunci încoace Liturghierul românesc a tradus varianta Ieratikonului grecesc, care are varianta "şi Ţie slavă înalţă". Varianta cu "înălţăm" este preluată din Slujebnikul slavon. Ambele variante pot fi considerate corecte. În acest caz trebuie respectată tradiţia (oficială a) locului.