Exprimari gresite in cult

Despre cărţi, veşminte, obiecte bisericeşti şi multe alte lucruri care nu se încadrează la alte categorii
Avatar utilizator
Administrator3
Mesaje:135
Membru din:14 Dec 2008, 14:53
Confesiune:ortodox
Preocupări:ajuta la administrare
Localitate:RO
Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde Administrator3 » 21 Iun 2011, 16:09

1. In timpul activitatii ca profesor, am auzit in diverse scoli, la elevi si chir profesori exprimare de genul "Slava Tatalui si-a Fiului si-a Sfantului Duh". Analizand textul din punct de vedere gramatical ne dam seama de flagranta greseala dogmatica exprimata. Din textul citat, s-ar deduce faptul ca doar Tatalui i se cuvine slava, iar la aceasta (slava) se adauga si cea care se cuvine Fiului si cea a Sfantului Duh.

2. As vrea sa va aduc in atentie un alt text liturgic care poate fi auzit in biserica in diferite forme. Pentru a fi concludent, sa presupunem ca este vorba de ectenia celor adormiti spusa pentru o femeie:
"Ca Domnul Dumnezeul nostru sa aseze sufletul ei unde dreptii se odihnesc, mila lui Dumnezeu, Imparatia cerurilor si iertarea pacatelor..." iar aici vine intrebarea: ale cui pacate? Ale ei, femeia? sau ale lui, sufletul?

3. Tot la slujba (sau partea de slujba) funebra, ne rugam ca Dumnezeu sa faca celui adormit "vesnică pomenire" sau "vesnică pomenirea"? Parca inclin pentru a doua varianta, mai ales ca spunem "...pomenirea lui din neam in neam..."

Astept reactii pertinente!

protopsalt
Mesaje:171
Membru din:11 Dec 2008, 02:49
Confesiune:ortodox

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde protopsalt » 21 Iun 2011, 22:11

O intrebare:
- Ce este aceea "vesnica pomenirea" ??? Cu se acorda? Cu "si-i fa lui..." ? Daca da, limba romana are niste norme si "vesnica pomenire" este corect dpdv gramatical.

Avatar utilizator
Administrator3
Mesaje:135
Membru din:14 Dec 2008, 14:53
Confesiune:ortodox
Preocupări:ajuta la administrare
Localitate:RO

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde Administrator3 » 04 Iul 2011, 22:14

Din punct de vedere gramatical nu exista nici o varianta gresita. Totusi, astept parerea parintelui Petru

protopsalt
Mesaje:171
Membru din:11 Dec 2008, 02:49
Confesiune:ortodox

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde protopsalt » 05 Iul 2011, 21:24

Din punct de vedere gramatical nu exista nici o varianta gresita. Totusi, astept parerea parintelui Petru
Fie cum ziceti dvs.

catehumen
Mesaje:72
Membru din:26 Iun 2011, 23:36
Confesiune:ortodox

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde catehumen » 10 Iul 2011, 00:33

În Penticostarul tipărit la Orhei, în anul 1998 (în ediţiile româneşti nu am avut posibilitatea să mă uit), la irmosul Cîntării a IX-a din Canonul sărbătorii Cincizecimii scrie următoarele: "Bucură-te, împărăteasă, lauda maicilor fecioare!...".
Este corectă această expresie? Dacă da, atunci cum trebuie s-o înţelegem?
Poate ar fi trebuit să fie "Bucură-te, împărăteasă, lauda maicilor, Fecioară!..."?
Ultima oară modificat 10 Iul 2011, 23:00 de către catehumen, modificat 1 dată în total.

porfirie
Mesaje:237
Membru din:13 Mai 2009, 20:24
Confesiune:ortodox

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde porfirie » 10 Iul 2011, 17:21

maicile fecioare = maicile (monahii ) fecioare -> putin probabil
=maicile (mamele) noastre care sunt fecioare, caci fecioaria (numita de Pr. Sofronie-intreaga cugetare) se pastreaza daca sotii au fost feciori amandoi la Cununie.

Puneti totusi tot troparul ca sa vedem.

MarcelMN
Mesaje:52
Membru din:29 Iun 2010, 13:19
Confesiune:ortodox
Localitate:Timisoara
Contact:

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde MarcelMN » 11 Aug 2011, 23:17

si eu vreau sa remarc cateva expresii gresite
in loc de duhovnicescul Sau jertfelnic e intelegatorul sau jertfelnic
in loc de Preasfantă Născătoare de Dumnezeu, miluiește-ne pe noi, e mântuieste-ne pe noi e cam papistasa chestia asta
si eu cred ca în loc de Slavă/Mărire......”Și” acum.... Ar trebui să se spună doar Slavă...... Acum și pururea..... și-ul acela este doar o conjuncție de legătură
și încă una tare de tot în loc de Pecetea Darului Sfântului Duh mai nou se zice la noi Duhul Sfânt este pecetea ca dar

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje:5422
Membru din:01 Apr 2008, 15:53
Confesiune:ortodox
Preocupări:liturgică, misiune
Localitate:Portugalia
Contact:

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde protosinghel » 12 Aug 2011, 16:08

si eu vreau sa remarc cateva expresii gresite
Le-aţi scris atât de haotic, încât mi-a fost greu să desluşesc care-i varianta considerată corectă şi care-i cea considerată greşită
in loc de duhovnicescul Sau jertfelnic e intelegatorul sau jertfelnic
Despre asta am scris şi în cartea mea. E vorba de "(doar) inteligibilul jetfelnic", adică cel care poate fi doar contemplat, dar nu şi înţeles sau povestit în cuvinte. Trebuie gândit la o variantă mai exactă în lb. română.
in loc de Preasfantă Născătoare de Dumnezeu, miluiește-ne pe noi, e mântuieste-ne pe noi e cam papistasa chestia asta
Păi ori e corect, ori e papistaş? În original avem "mântuieşte-ne pe noi", dar depinde cum interpretezi chestia asta, căci dacă vezi mântuirea ca pe un act juridic, atunci desigur Maica-lui-Dumnezeu nu o poate da.
si eu cred ca în loc de Slavă/Mărire......”Și” acum.... Ar trebui să se spună doar Slavă...... Acum și pururea..... și-ul acela este doar o conjuncție de legătură
Fals. Nu putem pune ce ne închipuim noi, ci ceea ce scriu cărţile. Toate şi în toate limbile păstrează conjuncţia "şi". Dacă nu ştiţi de ce, mai cercetaţi, dar nu o scoateţi.
și încă una tare de tot în loc de Pecetea Darului Sfântului Duh mai nou se zice la noi Duhul Sfânt este pecetea ca dar
Fals. Mai degrabă "Darul Sfântului Duh ca/este pecete", dar şi asta-i doar o interpretare, iar textul este aşa cum îl avem în Molitfelnic.

Alexandru b17
Mesaje:120
Membru din:29 Mai 2010, 18:36
Confesiune:ortodox

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde Alexandru b17 » 13 Aug 2011, 17:38

Parinte Petru, dar la strana se poate folosi Preasfanta Nascatoare de Dumnezeu mantuieste-ne pe noi? Stiu ca Sfantul Sinod a propus schimbarea mantuieste-ne in miluieste-ne cu multi ani in urma. Avem "voie" sa folosim iarasi vechea varianta?

Avatar utilizator
protosinghel
Mesaje:5422
Membru din:01 Apr 2008, 15:53
Confesiune:ortodox
Preocupări:liturgică, misiune
Localitate:Portugalia
Contact:

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde protosinghel » 13 Aug 2011, 17:49

Parinte Petru, dar la strana se poate folosi Preasfanta Nascatoare de Dumnezeu mantuieste-ne pe noi? Stiu ca Sfantul Sinod a propus schimbarea mantuieste-ne in miluieste-ne cu multi ani in urma. Avem "voie" sa folosim iarasi vechea varianta?
Sfântul Sinod nu era chiar aşa de sfânt când a venit cu o asemenea hotărâre (deşi eu nu ştiu să fie ceva oficial, dar poate nu ştiu eu). Eu nu ştiu cine sunteţi dvstră, dar dacă sunteţi preot şi paroh, şi veţi găsi înţelegere şi în comunitate, atunci puteţi să spuneţi aşa cum trebuie. Dacă sunteţi un simplu cântăreţ, atunci fără voia preotului (care de obicei nu vine, că se teme), nu puteţi cânta ceea ce doriţi.

Constantinos

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde Constantinos » 20 Aug 2011, 15:31

@protosinghel, este vreo exprimare gresita in : "Ziua toatã desãvârşitã, sfântã, în pace şi fãrã de pãcat cerând, pe noi înşine şi unii pe
alţii şi toatã viaţa noastrã, lui Hristos Dumnezeu, sã o dãm." ? Nu inteleg la ce se refera "pe noi înşine şi unii pe alţii ", daca zicea "pentru noi insine" intelegeam ceva dar poate gresit.

Constantinos

Re: Exprimari gresite in cult

Mesaj necititde Constantinos » 20 Aug 2011, 16:48

Am gasit raspunsul in Talcuirea Sfantului Nicolaie Cabasila, este corect "pe noi înşine şi unii pe alţii ".


Înapoi la “Generalităţi legate de cultul liturgic ortodox”

Cine este conectat

Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 4 vizitatori

Crestinism Ortodox.com. Catalogul Resurselor Ortodoxe pe Internet free counters
PELERIN ORTODOX