Părinte, drag. Faci deosebire dintre Anafora şi Otpust? La Anafora nu trebuie, dar la Otpust şi la rugăciunile Litiei chiar trebuie! Sunt două situaţii diferite.Daca eu slujesc la o biserica cu hramul sfintilor Ingeri Mihail si Gavriil, si care are peste 5 secole vechime, sa evit pomenirea lor la Otpust ca protectori ai locasului?
1. Nu se făcea în vechime.De ce nu este potrivit cu momentul gestul de binecuvantare pe care Liturghierul romanesc il prevede cand preotul rosteste rugaciunea punerii inainte la acoperirea darurilor la proscomidie: Dumnezeule, Dumnezeul nostru, Cel ce painea cea cereasca.....Insuti binecuvanteaza aceasta punere inainte...? Inteleg, deci, ca ar trebui sa se faca binecuvantarea numai in cadrul epiclezei asupra cinstitelor daruri.
mi se pare fortata exprimarea "supracerescul" si "inteligibilul"Părinte Petru, în cartea reeditată a sfinţiei voastre propuneţi ca la Ectenia de după Anafora să se unească într-o singură cerere cele două formulări: ,,Pentru Cinstitele Daruri ce s-au adus şi s-au sfinţit..." şi ,,Ca iubitorul de oameni, Dumnezeul nostru...".
Într-adevăr, pare cam ciudat să te rogi pentru Cinstitele Daruri ce s-au adus şi s-au sfinţit. Te rogi ,,ca să ce" pentru ele? Să se sfinţească mai mult? Să ni se cuvină şi nouă să ne împărtăşim cu ele? E clar că prepoziţia ,,ca" ce urmează dezleagă enigma şi arată că cele două cereri ar trebui să fie unite întru una. Însă varianta acestei cumulări oferită de sfinţia voastră în carte la nota de subsol mi se pare tot oarecum agramată. Nu cred că e suficient doar să le unim, ci ar trebui urmărită şi corectitudinea gramaticală care dă sens frazei. Eu personal le-am unit în felul următor şi vă rog să-mi spuneţi ce părere aveţi:
,,Pentru ca Iubitorul de oameni, Dumnezeul nostru, Cel ce a primit Cinstitele Daruri ce s-au adus şi s-au sfinţit la sfântul, supracerescul şi inteligibilul Său Jertfelnic, ca pe un miros de bună mireasmă duhovnicească, să ne trimită nouă dumnezeiescul har şi darul Sfântului Duh, să ne rugăm."
Deci practic cererea este ,,pentru ca Iubitorul de oameni, Dumnezeul nostru, să ne trimită nouă dumnezeiescul har". Care Dumnezeu? ,,Cel ce a primit Cinstitele Daruri ... "
Tocmai pentru că această interpolare care ne specifică cine este Dumnezeul nostru (adică Cel care a primit Cinstitele Daruri...) este foarte lungă şi uiţi de unde ai plecat cu cererea, de aceea cred că fraza s-a rupt în două la un moment dat şi s-a diminuat oarecum sensul.
Citiţi mai atent la p. 157, unde spun că există liturgişti occidentali (şi într-adevăr nu toţi spun asta) care consideră că "Canonul roman" conţine o epicleză, dar într-o altă formă decât cea ortodoxă şi care se rosteşte înainte de cuvintele de instituire. Deci ideea este menţionată, dar eu nu-i dau prea mare importanţă pentru că vorbesc acolo de missa romană tradiţională, care a generat disputele dogmatice cu ortodocşii şi nu missa actuală a romano-catolicilor care numai "romană" nu este.Am descoperit cateva afirmatii inexacte in lucrarea preacuviosiei voastre.
Una din ele este aceea ca Anaforalele ritului roman nu ar avea epicleza. In mod explicit ea nu exista pana la reforma liturgica din anii '60 ai secolului trecut. Dupa reforma liturgica ulterioara Conciliului Vatican II au aparut Anafore de schimb care contin epicleza. De asemenea gesturile de la Canonul Roman de dupa reforma au accentuat ideea de epicleza implicita.
Da, asta o spune şi Sf. Nicolae Cabasila, la care eu fac acolo trimitere. Poate că trebuia să detaliez mai mult acest aspect, dar...E drept Anaforaua clasica romana a generat dispute, asta si pentru ca doctrina catolica specifica f clar ca la cuvintele de instituire are loc prefacerea. Ea insa contine formule cu caracter de epicleza, chiar daca nu sunt explicite.
Va voi lasa o parere după ce o citesc.
Înapoi la “Dumnezeiasca LITURGHIE. Istorie, rânduială şi explicare”
Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 9 vizitatori